Aucune traduction exact pour الضعف العقلي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe الضعف العقلي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • In einem Fall geht es um 18 Roma- Kinder aus der Stadt Ostrava im Nordosten der Tschechischen Republik, die in“speziellen” Schulen für als geistig behindert erachtete Personenuntergebracht wurden, wo sie eine merklich schlechtere Ausbildungerhalten.
    تتعلق القضية الأولى بثمانية عشر طفلاً غجرياً من مدينةأوسترافا الواقعة إلى الشمال الشرقي من جمهورية التشيك. وكان هؤلاءالأطفال قد وضعوا في مدارس "خاصة" لأولئك الذين حكم عليهم بأنهميعانون من ضعف عقلي، حيث يتلقون تعليماً رديئاً على نحوواضح.
  • Viele Roma werden auf Sonderschulen geschickt, obwohl siekeinerlei Anzeichen einer geistigen Behinderung aufweisen.
    ومن المعروف أن العديد من أبناء الغجر يُـْرسَلون إلى مدارسخاصة حتى مع أنهم لا يظهرون علامات ضعف عقلي.
  • Die bleibenden neurobiologischen Auswirkungen von toxischem Stress auf kleine Kinder führen dazu, dass die Wahrscheinlichkeitasozialen Verhaltens, schlechterer schulischer und beruflicher Leistungen sowie einer schlechten körperlichen und geistigen Gesundheit deutlich zunimmt.
    إن التأثير العصبي البيولوجي الدائم الذي يخلفه الإجهاد الضارعلى صغار الأطفال يؤدي إلى تعاظم احتمالات نشوء السلوكيات المعاديةللمجتمع، وانخفاض التحصيل والإنجاز في المدرسة وفي العمل، وضعف الصحةالبدنية والعقلية ـ وكلها أمور يضطر المجتمع إلى معالجتها بتكاليفباهظة.
  • Der Wahnsinn äußerte sich in verschiedenen Gradenpsychischer Beeinträchtigungen, wobei zu den häufigsten Symptomenchronisches Unbehagen in der eigenen Umgebung (soziale Fehlanpassung), Selbstunsicherheit, Schwankungen zwischen Selbstverachtung und Größenwahn und manchmal ein totaler Identitätsverlust zählten.
    وعبر الجنون عن نفسه في درجات من الضعف العقلي، الذي كانتأعراضه الشائعة الشعور المزمن بعدم الارتياح في البيئة المحيطة (عدمالتكيف الاجتماعي)، وعدم اليقين بشأن الذات، والتأرجح بين كراهيةالذات وجنون العظمة، وفي بعض الأحيان الفقدان الكامل للهوية.
  • O ihr Menschen , wenn ihr über die Auferstehung im Zweifel seid , so ( bedenkt , ) daß Wir euch aus Erde erschaffen haben , dann aus einem Samentropfen , dann aus einem Blutklumpen , dann aus einem Klumpen Fleisch , teils geformt und teils ungeformt , auf daß Wir es euch deutlich machen . Und Wir lassen bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in den Mutterschößen ruhen , was Wir wollen ; dann bringen Wir euch als Kinder hervor ; dann ( lassen Wir euch groß werden , ) auf daß ihr eure Vollkraft erreicht .
    يا أيها الناس إن كنتم في شك من أن الله يُحيي الموتى فإنَّا خلقنا أباكم آدم من تراب ، ثم تناسلت ذريته من نطفة ، هي المنيُّ يقذفه الرجل في رحم المرأة ، فيتحول بقدرة الله إلى علقة ، وهي الدم الأحمر الغليظ ، ثم إلى مضغة ، وهي قطعة لحم صغيرة قَدْر ما يُمْضَغ ، فتكون تارة مخلَّقة ، أي تامة الخلق تنتهي إلى خروح الجنين حيًا ، وغير تامة الخلق تارة أخرى ، فتسقط لغير تمام ؛ لنبيِّن لكم تمام قدرتنا بتصريف أطوار الخلق ، ونبقي في الأرحام ما نشاء ، وهو المخلَّق إلى وقت ولادته ، وتكتمل الأطوار بولادة الأجنَّة أطفالا صغارًا تكبَرُ حتى تبلغ الأشد ، وهو وقت الشباب والقوة واكتمال العقل ، وبعض الأطفال قد يموت قبل ذلك ، وبعضهم يكبَرُ حتى يبلغ سن الهرم وضَعْف العقل ؛ فلا يعلم هذا المعمَّر شيئًا مما كان يعلمه قبل ذلك . وترى الأرض يابسةً ميتة لا نبات فيها ، فإذا أنزلنا عليها الماء تحركت بالنبات تتفتح عنه ، وارتفعت وزادت لارتوائها ، وأنبتت من كل نوع من أنواع النبات الحسن الذي يَسُرُّ الناظرين .
  • Und den , dem Wir ein langes Leben geben , setzen wir körperlichem Verfall aus . Wollen sie es denn nicht begreifen ?
    ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
  • Und mancher von euch wird ( frühzeitig ) abberufen , und manch einer von euch wird in das niedrigste ( Greisen)alter gebracht , so daß er nach ( dem vorherigen ) Wissen nichts ( mehr ) weiß. Und du siehst die Erde regungslos , doch wenn Wir Wasser auf sie herabkommen lassen , regt sie sich , schwillt und läßt von jeder entzückenden ( Pflanzen)art wachsen .
    يا أيها الناس إن كنتم في شك من أن الله يُحيي الموتى فإنَّا خلقنا أباكم آدم من تراب ، ثم تناسلت ذريته من نطفة ، هي المنيُّ يقذفه الرجل في رحم المرأة ، فيتحول بقدرة الله إلى علقة ، وهي الدم الأحمر الغليظ ، ثم إلى مضغة ، وهي قطعة لحم صغيرة قَدْر ما يُمْضَغ ، فتكون تارة مخلَّقة ، أي تامة الخلق تنتهي إلى خروح الجنين حيًا ، وغير تامة الخلق تارة أخرى ، فتسقط لغير تمام ؛ لنبيِّن لكم تمام قدرتنا بتصريف أطوار الخلق ، ونبقي في الأرحام ما نشاء ، وهو المخلَّق إلى وقت ولادته ، وتكتمل الأطوار بولادة الأجنَّة أطفالا صغارًا تكبَرُ حتى تبلغ الأشد ، وهو وقت الشباب والقوة واكتمال العقل ، وبعض الأطفال قد يموت قبل ذلك ، وبعضهم يكبَرُ حتى يبلغ سن الهرم وضَعْف العقل ؛ فلا يعلم هذا المعمَّر شيئًا مما كان يعلمه قبل ذلك . وترى الأرض يابسةً ميتة لا نبات فيها ، فإذا أنزلنا عليها الماء تحركت بالنبات تتفتح عنه ، وارتفعت وزادت لارتوائها ، وأنبتت من كل نوع من أنواع النبات الحسن الذي يَسُرُّ الناظرين .
  • Wem Wir ein langes Leben gewähren , den lassen Wir in seiner Gestalt eine Kehrtwendung machen . Begreifen sie denn nicht ?
    ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
  • Dann ( sorgen Wir für euch ) , damit ihr eure Vollkraft erreicht . Und manch einer von euch wird abberufen , und manch einer von euch wird in das schlimmste Alter gebracht , so daß er , nachdem er vorher Wissen besessen hat , nichts ( mehr ) weiß.
    يا أيها الناس إن كنتم في شك من أن الله يُحيي الموتى فإنَّا خلقنا أباكم آدم من تراب ، ثم تناسلت ذريته من نطفة ، هي المنيُّ يقذفه الرجل في رحم المرأة ، فيتحول بقدرة الله إلى علقة ، وهي الدم الأحمر الغليظ ، ثم إلى مضغة ، وهي قطعة لحم صغيرة قَدْر ما يُمْضَغ ، فتكون تارة مخلَّقة ، أي تامة الخلق تنتهي إلى خروح الجنين حيًا ، وغير تامة الخلق تارة أخرى ، فتسقط لغير تمام ؛ لنبيِّن لكم تمام قدرتنا بتصريف أطوار الخلق ، ونبقي في الأرحام ما نشاء ، وهو المخلَّق إلى وقت ولادته ، وتكتمل الأطوار بولادة الأجنَّة أطفالا صغارًا تكبَرُ حتى تبلغ الأشد ، وهو وقت الشباب والقوة واكتمال العقل ، وبعض الأطفال قد يموت قبل ذلك ، وبعضهم يكبَرُ حتى يبلغ سن الهرم وضَعْف العقل ؛ فلا يعلم هذا المعمَّر شيئًا مما كان يعلمه قبل ذلك . وترى الأرض يابسةً ميتة لا نبات فيها ، فإذا أنزلنا عليها الماء تحركت بالنبات تتفتح عنه ، وارتفعت وزادت لارتوائها ، وأنبتت من كل نوع من أنواع النبات الحسن الذي يَسُرُّ الناظرين .
  • Wen Wir alt werden lassen , den lassen Wir in seiner körperlichen Verfassung eine Kehrtwende machen . Haben sie denn keinen Verstand ?
    ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟